Observaciones

Comprar
Configurar cookies

Cookies necesarias
JSESSIONIDDuración: SesiónInformación de sesión
infoCookieDuración: 365 díasAceptación de cookies
accesoDuración: 365 díasAceptación de mensaje de acceso
recordarDuración: 60 díasRecordar usuario
Cookies de terceros (google.com) para funcionalidad de reCAPTCHA. Info en google.com

Cookies de analítica
Cookies de terceros (google.com) para funcionalidad de analítica. Info en google.com

Cookies de redes sociales
Cookies de terceros (twitter.com facebook.com) necesarias para hacer publicaciones en redes sociales.

Aceptar
Nos obligan a molestarte con la obviedad de que este sitio usa cookies   
Aceptar todas
Configurar
Usuarios
Escribe tu email
Escribe tu clave
Recuérdame
Enviar
¿Olvidaste tu contraseña? Pulsa aquí
Si eres un nuevo usuario pulsa aquí
Recuperar clave
Escribe tu email
Recuperar clave
Correo de verificación
Escribe tu email
Enviar correo
Bievenidos a la comunidad etérea, tu librería online y mucho más
Contacta con nosotros llamando al 613000532 o en la dirección info@eterealibros.com
Logo principal
Logo sencundario
¿Qué buscas?
Buscar
¿No encuentras lo que buscas? Consúltanos. ENVÍO GRATUITO A PARTIR DE 30 EUROS. 5% DE DESCUENTO EN TODOS LOS LIBROS.
Logo principal
Inicio / / Cantar de Cantares : edición crítica y estudio de la versión árabe contenida en el Códice n.º 1625 (Real Biblioteca de E
Imagen Cantar de Cantares : edición crítica y estudio de la versión árabe contenida en el Códice n.º 1625 (Real Biblioteca de E

Cantar de Cantares : edición crítica y estudio de la versión árabe contenida en el Códice n.º 1625 (Real Biblioteca de E

Referencia: 8911
Textos y Estudios Cardenal Cisneros
Páginas: 152
Idioma: Español
Fecha de edición: 16-07-2020
PVP recomendado: 20.00 €
Precio: 19.00 €
IVA incluido
Comprar
Guardar favorito
Descripción
La versión árabe del libro del "Cantar de Cantares" objeto del presente estudio forma parte del "Códice n.º 1625" de la Real Biblioteca de El Escorial. Se trata de un ejemplo paradigmático de la rica y compleja actividad traductora que, a lo largo de la Edad Media, desarrollaron los traductores árabes cristianos a partir de diversas lenguas, con el objeto de trasvasar primero y posteriormente de construir un legado intelectual árabe cristiano. Este volumen contiene la edición crítica del original manuscrito, una copia oriental del siglo xvI realizada sobre una versión anterior, seguida de su versión castellana y acompañada de un estudio en el que se describen las características codicológicas y paleográficas del texto, se analizan sus rasgos ortográficos y lingüísticos y se estudian las técnicas y estrategias traductológicas adoptadas por el traductor, al tiempo que se desvela cuál haya podido ser el texto original griego del que se sirvió el traductor árabe para llevar a cabo su versión. Así mismo, también ha sido tenida en cuenta la posibilidad de que el traductor pudiera haberse servido de otras versiones, de traducciones siriacas en concreto, con las que pudo haber realizado una revisión posterior (o muy probablemente simultánea) de una traducción preliminar. Completa el volumen una serie de tres índices (citas bíblicas, antropónimos y topónimos, respectivamente), así como la bibliografía utilizada en la edición y el estudio del texto.
¿Tienes alguna pregunta?
Consúltanos
OPINIONES
Danos tu opinión
Búscanos en redes
Logo facebook
Logo twitter
Logo instagram
Logo WhatsApp
Copyright © Eterea Libros 2022   desarrollado con Isbue